Здравствуйте, уважаемые читатели. Сегодня решил сделать небольшое дополнение к своей статье «Как набрать текст голосом на компьютере». Как вы помните, я рассмотрел все возможности голосового блокнота, кроме возможности перевода с иностранных языков и наоборот. Но не текст, а аудио. Текст, вы и через онлайн переводчики можете перевести. А вот скажем аудио книгу или курс на английском языке, это куда интересней. И причина была в том, что у меня просто не получалось получить перевод довольно сносного качества. А точнее я не мог разобраться, почему при воспроизведении английского текста, очень часто появляется слово «Child». И соответственно в переводе тоже постоянно появлялось «Ребёнок».
А причина тому очень проста, я использовал запись английской речи и любой посторонний шум, расценивался как «Child». В общем, поэкспериментировал с нарезкой этой МР3 записи, и стало гораздо лучше.
А ещё одной причиной было, то что я использовал запись американского английского, а голосовой блокнот осуществляет перевод сервисом Яндекс.Перевод. Где подразумевается наличие чистой английской речи.
В общем, когда я с этим разобрался, перевод стал значительно лучше. Сервис справляется с поставленной задачей довольно достойно. Только не ожидайте, что это будет сразу сформулированный под русский язык, предложения. Вам ещё придётся поработать над составлением русских предложений из полученного перевода.
Итак, что же нужно сделать, чтобы перевести аудио с английского (или другого иностранного языка) на русский (или другой язык).
Перевод аудио с английского на русский
Открываем, голосовой блокнот. И переходим в раздел перевод (нажав по соответствующей ссылке).
Выставляем чекбоксы (галочки), как показано на скриншоте. А также выбираем нужные языки.
Теперь, если вы работаете по Схеме №1:
— нажимаете кнопку «Включить запись»,
— ставите микрофон перед динамиками
— и включаете воспроизведение аудиозаписи.
Если вы используете Схему №2:
— подключаете виртуальный аудио кабель,
— нажимаете кнопку «Включить запись» в голосовом блокноте
— и включаете воспроизведение аудиозаписи.
Результат, у вас и английский текст, и русский перевод из аудиофайла.
В общем от того какое качество аудиофайла, а также от произношения будет зависеть и результат перевода. Теперь материалы с английского можно переводить на русский и не только тексты, но и аудио. Пускай перевод получается не всегда идеальным, но принцип то понятен.
Также советую посмотреть видеоурок с моими экспериментами и примерами перевода аудио с английского на русский язык.
На этом у меня сегодня всё. Всем желаю успехов! До встречи.
С уважением, Максим Зайцев.
Трудную задачу решил поставить. В online даже по TV -конференциях перевод работает напряженно. Но алгоритмы будут только улучшаться.
Думаю, возможно понять смысл разговора будет возможно. И пока этого может хватить…
Да, Алексей. Именно это и важно понять смысл разговора, уловить идею.
Максим, это слово child возникает, когда используешь trial версию vac (по-моему это trial он так произносит)
Здравствуйте, Алексей, возможно Вы правы. Но я этот приятный женский голос с напоминанием о trial версии, замечал если используешь аудиорепитер. Без использования аудиорепитера, накладок нет, если запись хорошего качества.